Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom wordt een vrouwtjes-kat tegenwoordig een kattin genoemd?

Tot voor kort had ik nog nooit van het woord "kattin" gehoord, maar hier op GV heb ik het al een aantal keer gezien. Ik dacht dat een vrouwtjes-kat een "poes" genoemd werd, en een mannetje een "kater".

Is "kattin" iets nieuws, en zo ja, waarom?

bamibal
13 jaar geleden
10.9K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Ik heb een heel andere verklaring: omdat er ook Belgen rondlopen op GV. Voor zover ik weet is 'kattin' in het Vlaams een algemeen ingeburgerd woord voor 'poes'.

Toegevoegd na 2 minuten:
Zie bijvoorbeeld de bron: ook dierenartsen in Vlaanderen spreken van een 'kattin' in plaats van een 'poes'.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
itsme
13 jaar geleden
tja, die moet ik zonder meer gelijk geven:
http://dierenartspraktijk.telenet.be/sterilisatie_kattin.htm
bamibal
13 jaar geleden
SuzyQ, je hebt gelijk!
http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/kattin Bedankt.
itsme
13 jaar geleden
:-) grappig dat we toch op dezelfde site uitkomen als voorbeeld...
Rieneke1
13 jaar geleden
klopt, +
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
@Marleen: het zijn vaak ook de meest verwante talen die bedrieglijk lastig kunnen zijn. Denk aan al die Nederlanders die denken dat ze Duits spreken, maar intussen hun Duitse kennis vertellen dat ze elkaar snel weer blaffen. @itsme: Haha, inderdaad. Maar het is dan ook het eerste google-resultaat op 'kattin'!
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
En zo is er een vriend van mij die in een blaasorkest speelt en enthousiast aan een Duits meisje vertelde dat ze in Duitsland kwamen "blasen"...
Cryofiel
13 jaar geleden
Wat dacht je van dat Duitse meisje dat naar Nederland kwam en dat hier lid werd van de roeivereniging. Ze sprak al behoorlijk goed Nederlands. Toch keek ik raar op toen we het over haar baan hadden, en ze vertelde dat ze prima kon klaarkomen met al haar collega's...
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ja, dat klaarkomen, daar heb ik me op Aruba ook constant over verbaasd. Hele hordes leerlingen die bijzonder geschokt zijn als de juf 'n keer shit zegt, maar zelf de hele dag moeite hebben met klaarkomen ;-)

Andere antwoorden (4)

Grappenmakers (ben zelf ook wel schuldig) zullen het wordt 'poes' vaak aangrijpen om er een l*llig antwoord bij te bedenken...

Vanuit bescherming van de vraag noem je het beestje dan maar een kattin.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Dat zal wel een uit de hand gelopen geintje zijn ; soms bedenken mensen nieuwe woorden voor iets bestaands waar een prima woord voor is, maar anderen vinden het dan leuk, pikken het op en nemen het over.

Misschien is het verschil voor mensen ook niet meer helemaal duidelijk (het dier heet kat, het vrouwtje poes en het mannetje kater) en is 'kattin' het gevolg van het vrouwelijk maken van een dier waarvoor we voor de verschillende geslachten géén ander woord hebben zoals leeuwin of tijgerin.

Toegevoegd na 1 minuut:
Bovendien heeft het woord 'poes' inmiddels een dermate dubbele betekenis gekregen, dat je nauwelijk meer met droge ogen kunt vertellen dat je de poes gaat voeren of de poes hebt geaaid of dat je poes zo verhaart.....wellicht speelt ook dat een rol.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
En ik leer net hieronder dat het het oorspronkelijk Vlaamse woord voor poes is ; dan nodigt een verschuivende betekenis natuurlijk wel heel snel uit tot het overnemen van een gelijkwaardig woord.
Ik had het woord voor vandaag inderdaad ook nog nooit gelezen. De verklaringen die gegeven worden klinken logisch, gezien de dubbelzinnige uitleg van poes. Maar ik vond het, sorry zuiderburen, nogal 'belgisch' klinken. En inderdaad, als je googlet op kattin en bij geavanceerde zoekopties het land 'België' kiest dan heb je 26.100 hits. Dezelfde zoekopdracht op Nederlandse websites levert maar 16.600 hits op.

Het lijkt er dus op dat het woord kattin is over komen waaien uit België.

Voor de zekerheid heb ik er ook nog wat online woordenboeken op nageslagen. In de meeste Nederlandse woordenboeken is het woord kattin niet opgenomen, maar in de van Dale weer wel!

Je hebt gezocht op het woord: kattin.

 kat·tin de; v -nen (Belg) wijfjeskat

(zie bron)

Toegevoegd na 40 seconden:
ah suzyQ, je was me net voor met de belgische connectie!
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Raar hoe taalgebruik in beide landen kunnen verschillen.Wij Vlamingen noemen een kat meestal een poes. Het woord kat is meer de harde vorm. (de katten zijn aan het vechten) Terwijl "poes" de zachtere vorm is. Als het om geslachtsbepaling gaat zeggen wij altijd kattin en kater, poes wordt als zodanig niet gebruikt bij ons.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding