Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is vmbo kader in het Engels?

Ik moet voor mijn werkstuk in het Engels kunnen uitleggen wat mijn vooropleiding was: VMBO Kader.

Kan iemand mij vertellen hoe je dat in het Engels zegt? Volgens mij iets van level 2 of zo.

Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
in: Taal
15.5K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (2)

Dat is heel lastig, zoiets kun je niet vertalen in level 2. Je zult je moeten verdiepen in het hele engelse schoolsysteem en dan moeten kijken of je het ergens mee kunt vergelijken. Verder heb je het dan over het Brits Engels, als je iets aan een Amerikaan wilt uitleggen is het weer anders. Het onderstaande vond ik in de bronnen:

Voor het VMBO niveau hebben ze de NVQs, National Vocational Qualifications.
VMBO GL/TL = UK GCSE's At C level / US 10th Grade

Om jet simpeler te houden (je hoeft het niet uit te leggen, het is voor een werkstuk) zou ik gewoon uitleggen dat je in Nederland na de basisschool (noem leeftijden, dus van 4-12 jaar) je globaal 5 niveaus hebt en je daar het tweede nivo van doet (en ja technisch gezien zijn er nog wel meer niveaus maar je kunt ze noemen: vmbo basis, vmbo kader, vmbo t, havo en vwo. Die kun je gewoon noemen in het nederlands als je er maar in het engels bij uitlegt welke niveaus het zijn.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Oké dit is heel leerzaam alleen kan je me misschien in het Engels schrijven hoe ik dat meer kan vertellen dat ik als secondary school (middelbare school) Vmbo kader heb gedaan. Want dat weet ik nog steeds eigenlijks niet.
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Zoals ik zei: legt uit dat je in Nederland ongeveer 5 niveaus hebt in secondary school en dat je het tweede niveau hebt gedaan. Dat zou je in het engels moeten kunnen zeggen. Benadruk dat je het Engelse en Nederlandse schoolsysteem niet zo makkelijk kan vergelijken maar nogmaals: je hoeft niet iemand in Engeland uit te leggen wat je niveau is je moet het in een werkstuk zetten en ik neem aan dat ook je docent weet dat je vmbo kader niet zomaar kunt vertalen in een Engels woord.
Kader wil zeggen; 'beroepsgericht'. Dat is vertaald naar het Engels 'Vocationally".
Ik zou iets neerzetten als;
Secundary education vocationally.
(Lees meer...)
amc
11 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding